Les deux kiwis
Publié : ven. 03 avr. 2020 0:58
LES DEUX KIWIS
Salut les Copains & Copines.
Si on consulte les dictionnaires d’avant les années 80, on ne trouve qu’une définition qui correspond à « kiwi », c’est celle d’un oiseau (Apteryx australis). À partir de ces années-là on en trouve deux ; celle de l’oiseau et une autre sur un fruit. Pourquoi qu’autrefois ne parlait-on pas du fruit — ou timidement — alors que la plante était déjà présente dans les pépinières et jardins ? On en consommait le fruit, la « Groseille de Chine » ou la « Souris Végétale », et c'est comme ça qu'on devrait l'appeler.
Dans les dictionnaires de notre époque, on trouve en premier lieu la définition du fruit et en deuxième celle de l’oiseau. Mais le kiwi, avant les années 80 n’était pas un fruit et encore moins une plante.
Par contre, la plante qui donne le fruit est chez nous depuis 1899 ou 1900, date à laquelle elle a été introduite d’abord au R.-U., c’est l’ACTINIDIE DE CHINE (Actinidia chinensis Planch.).
Dans les livres de jardinage d’avant 1980, on ne savait pas ce qu’était le « kiwi » en tant que fruit. Par contre, on le connaissait sous le nom de « Groseille de Chine » — lequel vient peut-être de l’anglais « Chinese Gooseberry » — ou encore « souris végétale », etc. Mais ces noms, anti-commerciaux, ont été vite écartés avant que le fruit n’arrivât sur le marché international. Le terme « kiwifruit », fut proposé en 1969 par M. Turner de l'entreprise néozélandaise « Turners & Growers » — aujourd’hui « T&G Global » — en honneur au kiwi, oiseau emblématique de la Nouvelle-Zélande, pour sa vague ressemblance avec le fruit, mais en beaucop plus petit !!!
Le commerce et la mode aidant, le terme « kiwifruit » — abrégé en « kiwi » — et ses dérivés s’étendirent rapidement aux fruits d’autres espèces d’Actinidies (Actinidia sp.)
J’imagine la tête des végans des années 50 a 80 s’ils auraient su que plus tard on allait planter et manger des kiwis !
À suivre…
Eiffel.
Salut les Copains & Copines.
Si on consulte les dictionnaires d’avant les années 80, on ne trouve qu’une définition qui correspond à « kiwi », c’est celle d’un oiseau (Apteryx australis). À partir de ces années-là on en trouve deux ; celle de l’oiseau et une autre sur un fruit. Pourquoi qu’autrefois ne parlait-on pas du fruit — ou timidement — alors que la plante était déjà présente dans les pépinières et jardins ? On en consommait le fruit, la « Groseille de Chine » ou la « Souris Végétale », et c'est comme ça qu'on devrait l'appeler.
Dans les dictionnaires de notre époque, on trouve en premier lieu la définition du fruit et en deuxième celle de l’oiseau. Mais le kiwi, avant les années 80 n’était pas un fruit et encore moins une plante.
Par contre, la plante qui donne le fruit est chez nous depuis 1899 ou 1900, date à laquelle elle a été introduite d’abord au R.-U., c’est l’ACTINIDIE DE CHINE (Actinidia chinensis Planch.).
Dans les livres de jardinage d’avant 1980, on ne savait pas ce qu’était le « kiwi » en tant que fruit. Par contre, on le connaissait sous le nom de « Groseille de Chine » — lequel vient peut-être de l’anglais « Chinese Gooseberry » — ou encore « souris végétale », etc. Mais ces noms, anti-commerciaux, ont été vite écartés avant que le fruit n’arrivât sur le marché international. Le terme « kiwifruit », fut proposé en 1969 par M. Turner de l'entreprise néozélandaise « Turners & Growers » — aujourd’hui « T&G Global » — en honneur au kiwi, oiseau emblématique de la Nouvelle-Zélande, pour sa vague ressemblance avec le fruit, mais en beaucop plus petit !!!
Le commerce et la mode aidant, le terme « kiwifruit » — abrégé en « kiwi » — et ses dérivés s’étendirent rapidement aux fruits d’autres espèces d’Actinidies (Actinidia sp.)
J’imagine la tête des végans des années 50 a 80 s’ils auraient su que plus tard on allait planter et manger des kiwis !
À suivre…
Eiffel.