Page 1 sur 1

Re: Du latin, au ras du sol...

Publié : dim. 29 avr. 2018 15:35
par Voisine
Bonjour,
Je traduis ce que j'ai compris et qui m'a fait sourire , parce qu'il y a de l'idée , et je n'y ai rien vu d'inconvenant .

Et pi t'et' ( et peut être) que les racines (des mots aussi) viennent de terres différentes (biotopes)
par exemple, reptans serait plus proche de couché/allongé ( dans certains continents) que de rampantes/se propageant ( version latine)

(La flèche ( :arrow:) est une émoticone qui ne traduit pas une émotion mais un sens/direction)

Maintenant, s'il y a quelque chose que je n'ai pas compris, ce ne sera pas un scoop ! :balloon:

Re: Du latin, au ras du sol...

Publié : lun. 30 avr. 2018 17:22
par ruderal
bourru07 a écrit : à ce que tu laisses sous entendre comme une blague inconvenante.
Tu me charries là ! Un tantinet cavalier peut être, mais rien de discourtois chez moi.
Voisine a écrit : Maintenant, s'il y a quelque chose que je n'ai pas compris...
C'était ça ! Au moins ma blague aura fait sourire un(e) internaute sur deux, c'est déjà un début :fete:

Re: Du latin, au ras du sol...

Publié : lun. 30 avr. 2018 17:35
par bourru07
ruderal a écrit : lun. 30 avr. 2018 17:22 Au moins ma blague aura fait sourire un(e) internaute sur deux, c'est déjà un début :fete:
Tu te trompes, deux sur deux. Mais moi, à retardement.
C'est bien la première fois que j'ai besoin d'un truchement pour me faire traduire un à-peu-près. :oops:
Très drôle, d'ailleurs.... :wink:

Re: Du latin, au ras du sol...

Publié : ven. 10 mai 2019 11:23
par Voisine
]Bonjour,

Et puis, [i]il y a cette jolie violette qui attire l’œil et dont le nom t'échappe, à chaque fois[/i]  (avouais-tu)
Ajuga reptans : 'bugle' rampant

L'écrire, ce jour, te permettra, peut-être, de t'en souvenir ?

Re: Du latin, au ras du sol...

Publié : dim. 12 mai 2019 15:11
par Wivine
Je vais probablement dire une bêtise mais est-ce que à tout hasard il n'y en aurait pas un qui rampe en s'enracinant et l'autre qui s'enracine en rampant ? Ouais, dis comme ça, ça ne fait pas avancer le schmilblick...

Plus clairement : un qui rampe par le biais de rhizomes (par exemple) et l'autre qui rampe par le biais de racines adventives (qui apparaissent sur les tiges au fur et à mesure de l'avancée de la plante au sol) ?

Re: Du latin, au ras du sol...

Publié : dim. 12 mai 2019 15:33
par bourru07
Wivine a écrit :... Plus clairement : un qui rampe par le biais de rhizomes (par exemple) et l'autre qui rampe par le biais de racines adventives (qui apparaissent sur les tiges au fur et à mesure de l'avancée de la plante au sol) ? ...
Ton hypothèse semble capillotractée mais elle est très astucieuse et c'est peut être peut être bien la bonne...
Mais alors pourquoi le gros lourdaud suédois (qui connaissait le latin, comme je manie le moldovalaque)
n'a-t-il pas pris la peine de préciser sa description par une petite apposition en latin de cuisine ? :shock: :shock: